«Культура» (АКИpress) — Победитель каннского фестиваля фильм «Анора» Шона Бейкера — это яркий пример современного кинематографа, в котором сочетаются юмор, глубокая проработка персонажей и исследование культурной идентичности. История разворачивается в русско-армянской общине Брайтон-Бич и затрагивает темы власти, иерархии и связи с корнями. Бейкер превращает картину из романтической комедии в глубокое исследование человеческих связей, любви и самопознания, подчеркивая универсальность таких историй. Уже получившая признание критиков, «Анора» продолжает вызывать диалог среди зрителей, поднимая важные вопросы и напоминая о магии коллективного кинопоказа. Как сказала Майки Мэдисон, каждый зритель находит в этом фильме что-то своё, и именно это делает его таким значимым.
Автор рубрики «Голливуд – Азия» Асель Шерниязова провела интервью с режиссером и актёрами нашумевшего фильма Анора.
Интервью с Шоном Бейкером
Асель Шерниязова:
«Хотя в фильме прямо не затрагивается культурная идентичность Аноры, её имя довольно популярно в Центральной Азии, и многие зрители могли бы ассоциировать её с этим регионом. Как вы думаете, это могло бы, возможно, вызвать какие-то проблемы с дистрибуцией?»
Шон Бейкер:
«Я точно не знаю, будут ли вопросы с дистрибуцией. Мне кажется, что это больше связано с нашей тематикой и с тем, как мы её изображаем. Имя Анора встречается в разных культурах и имеет множество значений. Когда я проводил исследования, я специально не хотел точно указывать, откуда родом семья Энни. Мы знаем, что она этническая русская, вероятно, из постсоветской страны. Таким образом, это имя может означать разные вещи в разных странах. Я не знаю, как это будет интерпретировано, но хочу подчеркнуть, что она задумывалась как этническая русская».
Асель Шерниязова:
«В наши дни, особенно в этом году, так много значимых историй о сильных женщинах, представленных в самых разнообразных и необычных формах. Как вы думаете, это связано с культурным сдвигом или изменением парадигмы, с тем, как мы отмечаем и воспринимаем силу женщин? И как Анора вносит вклад в этот разговор?»
Шон Бейкер:
«Я думаю, что всегда важно, чтобы моя героиня обладала инициативой, имела силу и боролась, несмотря на все трудности. Это нормальный способ рассказать историю о человеке, который преодолевает препятствия. Очевидно, сейчас, если смотреть на историю и отношение к женщинам в течение прошлого века в кино и медиа в целом, это действительно освежает — наделять женских персонажей силой. Но при этом, конечно, нельзя избегать борьбы, с которой они всё ещё сталкиваются».
Асель Шерниязова:
«Персонажи происходят из совершенно разных миров. Разные миры, разные вселенные, и это создаёт контраст и столкновения. Было ли это сделано намеренно, чтобы через эти столкновения создать платформу для общения? И думали ли вы когда-либо, что это — нарратив более крупных социальных динамик?»
Шон Бейкер:
«Безусловно. Во-первых, действие происходит в Нью-Йорке, который является плавильным котлом культур. Здесь культуры пересекаются: иногда конфликтуют, иногда общаются, иногда недопонимают друг друга, а иногда вовсе не общаются. Одной из тем, которые я исследовал в этом фильме, была коммуникация. Вот почему у меня три разных языка. Иногда люди понимают друг друга, иногда нет. В последней сцене фильма, как мне кажется, наконец-то происходит настоящее общение, но оно невербальное. Всё шло к этому моменту. Мне интересно наблюдать за конфликтами. Это то, что меня увлекает, когда два человека либо не общаются правильно, либо недопонимают друг друга».
Асель Шерниязова:
«Что касается этой последней сцены, вы сказали, что она невербальная, но в основном... Это снова связано с культурным ДНК? Это то, что помогло им понять друг друга?»
Шон Бейкер:
«Это интересно. Думаю, в этом может быть элемент. Я слышал подобное от отзывов как от секс-работников, так и от русских американцев, что в этом есть что-то, что напрямую относится к ним. Но в то же время я вижу их как двух людей, которые наконец-то нашли общий язык и начали общаться таким образом. Для меня это больше о том, что делает нас людьми, а не о культуре».
Интервью с актерами фильма
Асель Шерниязова:
«Мой первый вопрос к Юре Борисову: была ли разница в том, как Шон Бейкер создавал образ русского мужчины? Чем это отличалось от других режиссеров?»
Юра Борисов:
«Прежде всего, это не про то, что он русский мужчина, потому что мужчина — это мужчина везде, как мне кажется. Во-вторых, это даже не про то, что он мужчина. Это про человека, который находится рядом с другим человеком в сложной ситуации. Очевидно, что ей плохо, и она ничего плохого не сделала. Он пытается разобраться и помочь, потому что видит несправедливость, которую нужно исправить. И эта несправедливость перерастает в большое приключение. Мы с Шоном больше обсуждали, как сделать историю интересной для зрителя, чтобы в ней был и юмор, и смысл».
Асель Шерниязова:
«Вопрос Майки: как вы думаете, какая черта характера вашей героини вам кажется самой лучшей — той, которую вы хотели бы перенести в свою жизнь?»
Майки Мэдисон:
«Она человек, который говорит то, что думает, и не боится делиться своими эмоциями. Она делает это очень ярко и выразительно. Я восхищаюсь тем, как она защищает себя, свою жизнь и борется за то, во что верит. Иногда я слишком много анализирую и могу быть пассивной, что полностью противоположно Энни. Я думаю, это то, чему я могла бы у неё научиться».
Асель Шерниязова:
«Марк, как вы видите будущее Ивана после всех событий?»
Марк Эйдельштейн:
«Это отличный вопрос, потому что я много об этом думал. В этом фильме этот парень ищет любовь, но теряет её, потому что ему легче было сбежать, чем бороться с реальностью. Он избегал диалогов, ответственности. Я думаю, у каждого есть только один шанс найти что-то уникальное. Потеряв это, можно быть успешным в чём-то другом, но остаться несчастным. Для Ивана это станет моментом осознания и взросления. Он многое поймёт после этого опыта».
Асель Шерниязова:
«Спасибо вам большое за ответы! Удачи вашему фильму».
За событиями в Кыргызстане следите в Телеграм-канале @akipress.